Действие первое
Картина первая
Бал во дворце герцога Мантуанского. Прогуливаясь с придворным кавалером Борсой, герцог рассказывает о своём новом романе с «милой незнакомкой». Его внимание привлекает графиня Чепрано. На предостережения Борсы о ревнивом муже герцог отвечает легкомысленной песенкой.
Герцог ухаживает за графиней Чепрано, вызывая ревность её мужа. Шут Риголетто зло издевается над графом. Придворные, равнодушно взирая на происходящее, продолжают шутить и веселиться.
Риголетто — доверенное лицо герцога, сообщник его многих любовных забав. Придворные боятся и ненавидят его. Шут советует герцогу похитить приглянувшуюся ему графиню Чепрано, а мужа упрятать в тюрьму или отправить в изгнание. Граф Чепрано, услышав слова Риголетто, обнажает шпагу.
Разгорается ссора, все требуют «мщения паяцу». Но герцог с лёгким укором останавливает Риголетто. Придворные успокаивают Чепрано, уговаривая его отомстить иным путём. Марулло, один из приближённых герцога, воспользовавшись отсутствием Риголетто, распространяет слух, будто у шута молодая любовница.
Неожиданно на балу появляется старый граф Монтероне, отец обесчещенной герцогом девушки. Граф публично обличает герцога. В угоду хозяину Риголетто издевается над оскорбленным отцом. Разгневанный Монтероне проклинает шута.
Картина вторая
Поздний вечер. Улица в предместье, где живет дочь Риголетто Джильда.
Неподалёку дворец графа Чепрано. Риголетто встревожен проклятием Монтероне. У своего дома он наталкивается на наемного убийцу Спарафучиле.
Встревоженный этой встречей, Риголетто сетует на свою судьбу бедного презренного горбуна, вынужденного смешить других.
Джильда просит отца открыть ей имя матери, но Риголетто отказывается: «Слишком грустна утрата». Джильда взволнована этой тайной, её тревожит озабоченность отца. Шут волнуется за судьбу нежно любимой дочери. Он запрещает ей выходить из дому, боясь развращённых герцога и его придворных.
Не успел Риголетто покинуть дом, как туда незаметно прокрадывается герцог и, прячась, бросает служанке Джованне кошелёк с деньгами. Риголетто, мучимый страхом, возвращается, ещё настойчивее звучат его предостережения. Из их разговора герцог узнаёт, что «милая незнакомка», так пленившая его, — дочь Риголетто.
Джильда, оставшись наедине с Джованной, раскаивается, что скрыла от отца свою встречу с прекрасным юношей. Днём и ночью она думает о нём... Услышав признание Джильды, герцог входит, знаком приказывая служанке оставить их. Он объясняется Джильде в любви. Девушка просит его назвать себя. «Меня зовут... Гвальтьер Мальде, и званием я — бедный студент».
Услышав на улице голоса, Джованна прерывает любовную сцену. Заверив Джильду в вечной любви и преданности, герцог исчезает. Девушка, повторяя дорогое имя, предаётся мечтам.
Придворные, думая, что Джильда — любовница Риголетто, пришли её похитить и таким образом отомстить ненавистному шуту. Терзаясь страшными предчувствиями, Риголетто возвращается домой. По предложению Марулло с горбуном решают сыграть страшную шутку. «Не удивляйся... мы похищаем жену Чепрано», — говорят они шуту, завязывая глаза. Риголетто держит лестницу, в то время как приближенные герцога устремляются к его дому.
Доносятся приглушенные крики Джильды. Риголетто срывает повязку. Но поздно! Джильду похитили.
Действие второе
Дворец герцога. Он раздосадован: прекрасная незнакомка исчезла, все поиски оказались тщетными. Придворные, желая развеселить его, рассказывают о том, что любовница Риголетто находится во дворце. Герцог спешит в свои покои.
Появляется Риголетто. Он с притворной беззаботностью напевает шутовскую песенку. Но в ней слышится боль. Убитый горем шут пытается найти следы похитителей. И только когда придворные двусмысленно сообщают, что его сиятельство «на охоте», Риголетто догадывается о случившемся. Ярость и страстное обличение, отчаяние и страстная мольба слышатся в его монологе.
Вбегает Джильда. Риголетто приказывает всем удалиться. Джильда рассказывает отцу о первой встрече с герцогом, как полюбила его, и он клялся ей в любви и верности, о том, как её похитили и тайно привезли сюда. Искренностью и чистотой чувств проникнут её рассказ. Риголетто клянётся отомстить.
Действие третье
Трактир Спарафучиле. Сюда поздней ночью Риголетто привёл Джильду, зная, что к Маддалене, сестре бандита, должен прийти герцог. Обращаясь к дочери, Риголетто говорит: «Всё любишь его, так смотри и слушай». В трактир входит герцог. Беспечно звучит его песенка: «La donne e mobile» («Сердце красавицы...»).
Спарафучиле выходит на улицу, чтобы встретиться с Риголетто. Герцог расточает Маддалене любовные признания; Джильда, подсматривающая за ними, приходит в отчаяние из-за открывшегося ей обмана возлюбленного; Риголетто отпускает мрачные реплики.
Шут решает отправить дочь в Верону. Он просит её переодеться в мужское платье и ночью покинуть Мантую. А сам договаривается со Спарафучилле об убийстве герцога.
Спарафучиле признаётся сестре, что собирается убить молодого красавца. Маддалене жаль понравившегося ей юношу. Она предлагает Спарафучилле убить вместо герцога первого, кто в полночь постучится в дверь их дома. Джильда слышит этот разговор и решает пожертвовать собой. Близится полночь. Девушка, переодевшись в мужское платье, стучится в дверь...
Часы бьют полночь, к дому подходит Риголетто. Спарафучиле выносит мешок с телом. Шут торжествует: месть свершена. Он уже готов бросить мешок в воду, но вдруг издалека доносится знакомая песенка герцога. В ужасе Риголетто разрезает мешок и видит умирающую дочь. Обезумевший от горя Риголетто грозит небесам. Проклятие свершилось.